Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

зло взяло

  • 1 зло взяло

    ЗЛО БЕРЕТ/ВЗЯЛО <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛО> кого (на кого; ЗЛОСТЬ БЕРЕТ/ВЗЯЛА <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛА> all coll
    [VPsubj; usu. pres or past]
    =====
    s.o. gets very angry (at another or on account of sth.):
    - X-a зло взяло (на Y-a) - X got < was> mad (at Y);
    - X got < was> furious (with Y);
    - Y < that> made X furious.
         ♦ [ Спор] с Бухариным [Ленин] не довёл до публичности, объяснился в письмах. А перед его отъездом такая злость на него взяла - не ответил ему (Солженицын 5). Не [Lenin] had confined his argument with Bukharin to letters, and had not let it come out into the open. But he had been too furious to answer the letter Bukharin had written before his departure (5a).
         ♦ [Васюта:] Я вот, к примеру, по копейке собираю, никак внучку одеть не могу, а вы на водку - сотнями, сотнями фугуете [sl = тратите]. Зло меня берёт (Вампилов 1). [V.:] Take me, for instance. I have to save every kopeck to dress my grand-daughter, and here you go splurging hundreds and hundreds on booze. Makes me furious (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > зло взяло

  • 2 его зло взяло

    Русско-латышский словарь > его зло взяло

  • 3 меня зло взяло

    Русско-латышский словарь > меня зло взяло

  • 4 меня зло взяло меня злость взяла

    pron
    simpl. (разобрало) man sanāca dusmas

    Русско-латышский словарь > меня зло взяло меня злость взяла

  • 5 ВЗЯЛО

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЗЯЛО

  • 6 зло берет

    ЗЛО БЕРЕТ/ВЗЯЛО <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛО> кого (на кого; ЗЛОСТЬ БЕРЕТ/ВЗЯЛА <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛА> all coll
    [VPsubj; usu. pres or past]
    =====
    s.o. gets very angry (at another or on account of sth.):
    - X-a зло взяло (на Y-a) - X got < was> mad (at Y);
    - X got < was> furious (with Y);
    - Y < that> made X furious.
         ♦ [ Спор] с Бухариным [Ленин] не довёл до публичности, объяснился в письмах. А перед его отъездом такая злость на него взяла - не ответил ему (Солженицын 5). Не [Lenin] had confined his argument with Bukharin to letters, and had not let it come out into the open. But he had been too furious to answer the letter Bukharin had written before his departure (5a).
         ♦ [Васюта:] Я вот, к примеру, по копейке собираю, никак внучку одеть не могу, а вы на водку - сотнями, сотнями фугуете [sl = тратите]. Зло меня берёт (Вампилов 1). [V.:] Take me, for instance. I have to save every kopeck to dress my grand-daughter, and here you go splurging hundreds and hundreds on booze. Makes me furious (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > зло берет

  • 7 зло разбирает

    ЗЛО БЕРЕТ/ВЗЯЛО <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛО> кого (на кого; ЗЛОСТЬ БЕРЕТ/ВЗЯЛА <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛА> all coll
    [VPsubj; usu. pres or past]
    =====
    s.o. gets very angry (at another or on account of sth.):
    - X-a зло взяло (на Y-a) - X got < was> mad (at Y);
    - X got < was> furious (with Y);
    - Y < that> made X furious.
         ♦ [ Спор] с Бухариным [Ленин] не довёл до публичности, объяснился в письмах. А перед его отъездом такая злость на него взяла - не ответил ему (Солженицын 5). Не [Lenin] had confined his argument with Bukharin to letters, and had not let it come out into the open. But he had been too furious to answer the letter Bukharin had written before his departure (5a).
         ♦ [Васюта:] Я вот, к примеру, по копейке собираю, никак внучку одеть не могу, а вы на водку - сотнями, сотнями фугуете [sl = тратите]. Зло меня берёт (Вампилов 1). [V.:] Take me, for instance. I have to save every kopeck to dress my grand-daughter, and here you go splurging hundreds and hundreds on booze. Makes me furious (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > зло разбирает

  • 8 зло разобрало

    ЗЛО БЕРЕТ/ВЗЯЛО <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛО> кого (на кого; ЗЛОСТЬ БЕРЕТ/ВЗЯЛА <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛА> all coll
    [VPsubj; usu. pres or past]
    =====
    s.o. gets very angry (at another or on account of sth.):
    - X-a зло взяло (на Y-a) - X got < was> mad (at Y);
    - X got < was> furious (with Y);
    - Y < that> made X furious.
         ♦ [ Спор] с Бухариным [Ленин] не довёл до публичности, объяснился в письмах. А перед его отъездом такая злость на него взяла - не ответил ему (Солженицын 5). Не [Lenin] had confined his argument with Bukharin to letters, and had not let it come out into the open. But he had been too furious to answer the letter Bukharin had written before his departure (5a).
         ♦ [Васюта:] Я вот, к примеру, по копейке собираю, никак внучку одеть не могу, а вы на водку - сотнями, сотнями фугуете [sl = тратите]. Зло меня берёт (Вампилов 1). [V.:] Take me, for instance. I have to save every kopeck to dress my grand-daughter, and here you go splurging hundreds and hundreds on booze. Makes me furious (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > зло разобрало

  • 9 ЗЛО

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗЛО

  • 10 зло

    I. сущ.
    1) зло (р. зла), лихо (-ха), лихе (р. лихого), (редко) худо (-да). [Ну, брате, - кажуть: як ти жив? добро чи зло робив? (Гліб.). Люди не однаково розуміють добро і зло, правду і неправду (Наш). Хто сіяв зло, той пожинав скорботу (Куліш). Піп людей карає, а сам лихо робить (Номис). Романе! лихим живеш, литвином ореш (Номис). Я їм добра не зичу, худа не мислю (Чуб. V)]. Делать зло - лихо коїти, чинити, учинити (сделать) кому, (образно) лихо кувати кому. Ом сделал страшное зло - він вчинив (зробив, скоїв) страшне лихо. Желать зла кому - мислити зло кому, бажати (зичити) лиха кому. На зло научать кого - на лихо вчити кого. Употреблять во зло - вживати на зле що, зловживати що; см. Злоупотреблять. Считаться за зло - йти (вважатися) за зле;
    2) (беда) лихо, біда, (неожид.) лиха година; см. Беда. Общественное зло - громадське лихо. Рабство есть величайшее из зол - рабство - це найгірше лихо (зло). Из двух зол выбирай меньшее - котре лихо меншеє те й вибирай. Постигло зло кого - спіткало лихо кого, побила кого лиха година. Как на зло (на беду) - як на зло, як на ту пеню, як на те. [Як на ту пеню й мати приходять (Сл. Гр.)]. Избежать зла - уникнути, втекти лиха (біди). Уйти от зла - втекти від лиха (біди). Вещать зло - лихо (біду) віщувати кому;
    3) (злость) злість (-ости). На зло (делать) - на збитки, на злість, на прикрість, на пеню, на капі[о]сть, (на перекор) навкір, навкірки, наперекір, насукір кому (чинити). [Це він на збитки отак робить (Кам. п.). На злість моїй жінці нехай мене б'ють (Приказка). Усе на капость робить (Сл. Гр.)]. Зло взяло меня - зазлісно мені стало, люто зробилося мені. Сорвать зло на ком - зігнати сердце (оскому) над ким на кому. [Щоб над ким-небудь серце своє зігнати (Квітка)]. Со зла - зо-зла, зі-зла, з серця, з пересердя. [Трохи з серця не сказивсь (Стор.)].
    II. нрч.
    1) (злостно) люто, злісно, зло[і]сливо, зо-зла; (плохо) зле; срвн. Злобно, Жестоко. Зло раскритиковали его книгу - злісно розкритикували його книгу. Он зло (плохо) обращается с людьми - він зле поводиться з людьми;
    2) (ретиво) завзято. Зло браться за что - завзято братися до чого.
    * * *
    I сущ.
    1) зло; ( беда) ли́хо, біда́
    2) (досада, злость) злість, род. п. зло́сті, зло

    со зла — спересе́рдя, із (зі, зо, від) зло́сті, зі зла

    II нареч.
    зло; зо́зла; ли́хо; злі́сно, злости́во; серди́то; лю́то

    зло пошути́ть над кем — зло (зле, недо́бре) пожартува́ти над ким

    Русско-украинский словарь > зло

  • 11 зло его взяло

    • popadl ho vztek

    Русско-чешский словарь > зло его взяло

  • 12 меня взяло зло

    Русско-латышский словарь > меня взяло зло

  • 13 З-132

    ЗЛО БЕРЁТ/ВЗЯЛО (РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛО) кого (на кого) ЗЛОСТЬ БЕРЁТ/ВЗЯЛА (РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛА) all coll VP subj. usu. pres or past) s.o. gets very angry (at another or on account of sth.): X-a зло взяло (на Y-a) - X got (was) mad (at Y) X got (was) furious (with Y) Y (that) made X furious.
    (Спор) с Бухариным (Ленин) не довёл до публичности, объяснился в письмах. А перед его отъездом такая злость на него взяла - не ответил ему (Солженицын 5). Не (Lenin) had confined his argument with Bukharin to letters, and had not let it come out into the open. But he had been too furious to answer the letter Bukharin had written before his departure (5a).
    (Васюта:) Я вот, к примеру, по копейке собираю, никак внучку одеть не могу, а вы на водку - сотнями, сотнями фугуете (si = тратите). Зло меня берет (Вампилов 1). (V.:) Take me, for instance. I have to save every kopeck to dress my grand-daughter, and here you go splurging hundreds and hundreds on booze. Makes me furious (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > З-132

  • 14 злость берет

    ЗЛО БЕРЕТ/ВЗЯЛО <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛО> кого (на кого; ЗЛОСТЬ БЕРЕТ/ВЗЯЛА <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛА> all coll
    [VPsubj; usu. pres or past]
    =====
    s.o. gets very angry (at another or on account of sth.):
    - X-a зло взяло (на Y-a) - X got < was> mad (at Y);
    - X got < was> furious (with Y);
    - Y < that> made X furious.
         ♦ [ Спор] с Бухариным [Ленин] не довёл до публичности, объяснился в письмах. А перед его отъездом такая злость на него взяла - не ответил ему (Солженицын 5). Не [Lenin] had confined his argument with Bukharin to letters, and had not let it come out into the open. But he had been too furious to answer the letter Bukharin had written before his departure (5a).
         ♦ [Васюта:] Я вот, к примеру, по копейке собираю, никак внучку одеть не могу, а вы на водку - сотнями, сотнями фугуете [sl = тратите]. Зло меня берёт (Вампилов 1). [V.:] Take me, for instance. I have to save every kopeck to dress my grand-daughter, and here you go splurging hundreds and hundreds on booze. Makes me furious (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > злость берет

  • 15 злость взяла

    ЗЛО БЕРЕТ/ВЗЯЛО <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛО> кого (на кого; ЗЛОСТЬ БЕРЕТ/ВЗЯЛА <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛА> all coll
    [VPsubj; usu. pres or past]
    =====
    s.o. gets very angry (at another or on account of sth.):
    - X-a зло взяло (на Y-a) - X got < was> mad (at Y);
    - X got < was> furious (with Y);
    - Y < that> made X furious.
         ♦ [ Спор] с Бухариным [Ленин] не довёл до публичности, объяснился в письмах. А перед его отъездом такая злость на него взяла - не ответил ему (Солженицын 5). Не [Lenin] had confined his argument with Bukharin to letters, and had not let it come out into the open. But he had been too furious to answer the letter Bukharin had written before his departure (5a).
         ♦ [Васюта:] Я вот, к примеру, по копейке собираю, никак внучку одеть не могу, а вы на водку - сотнями, сотнями фугуете [sl = тратите]. Зло меня берёт (Вампилов 1). [V.:] Take me, for instance. I have to save every kopeck to dress my grand-daughter, and here you go splurging hundreds and hundreds on booze. Makes me furious (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > злость взяла

  • 16 злость разбирает

    ЗЛО БЕРЕТ/ВЗЯЛО <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛО> кого (на кого; ЗЛОСТЬ БЕРЕТ/ВЗЯЛА <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛА> all coll
    [VPsubj; usu. pres or past]
    =====
    s.o. gets very angry (at another or on account of sth.):
    - X-a зло взяло (на Y-a) - X got < was> mad (at Y);
    - X got < was> furious (with Y);
    - Y < that> made X furious.
         ♦ [ Спор] с Бухариным [Ленин] не довёл до публичности, объяснился в письмах. А перед его отъездом такая злость на него взяла - не ответил ему (Солженицын 5). Не [Lenin] had confined his argument with Bukharin to letters, and had not let it come out into the open. But he had been too furious to answer the letter Bukharin had written before his departure (5a).
         ♦ [Васюта:] Я вот, к примеру, по копейке собираю, никак внучку одеть не могу, а вы на водку - сотнями, сотнями фугуете [sl = тратите]. Зло меня берёт (Вампилов 1). [V.:] Take me, for instance. I have to save every kopeck to dress my grand-daughter, and here you go splurging hundreds and hundreds on booze. Makes me furious (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > злость разбирает

  • 17 злость разобрала

    ЗЛО БЕРЕТ/ВЗЯЛО <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛО> кого (на кого; ЗЛОСТЬ БЕРЕТ/ВЗЯЛА <РАЗБИРАЕТ/РАЗОБРАЛА> all coll
    [VPsubj; usu. pres or past]
    =====
    s.o. gets very angry (at another or on account of sth.):
    - X-a зло взяло (на Y-a) - X got < was> mad (at Y);
    - X got < was> furious (with Y);
    - Y < that> made X furious.
         ♦ [ Спор] с Бухариным [Ленин] не довёл до публичности, объяснился в письмах. А перед его отъездом такая злость на него взяла - не ответил ему (Солженицын 5). Не [Lenin] had confined his argument with Bukharin to letters, and had not let it come out into the open. But he had been too furious to answer the letter Bukharin had written before his departure (5a).
         ♦ [Васюта:] Я вот, к примеру, по копейке собираю, никак внучку одеть не могу, а вы на водку - сотнями, сотнями фугуете [sl = тратите]. Зло меня берёт (Вампилов 1). [V.:] Take me, for instance. I have to save every kopeck to dress my grand-daughter, and here you go splurging hundreds and hundreds on booze. Makes me furious (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > злость разобрала

  • 18 петны

    1) выходить, выйти; öтöрö \петны выйти на улицу; керкуись \петны выйти из дома 2) выступать, выступить (куда-л.); походö \петны выступить в поход 3) опередить; одзлань \петны выйти вперёд, опередить 4) выходить, вести (куда-л., в каком-л. направлении); туйыс петö видз вылö дорога выходит на луга 5) всходить, взойти, показываться, показаться (о небесных светилах); заниматься, заняться (о заре); тöлicь петö луна всходит; шонді петікö (деепр.) на восходе солнца 6) всходить, взойти (о семенах); появляться, появиться (о всходах); морковь петöм морковь взошла 7) расти, вырасти (о волосах); тош петö борода растёт 8) течь, потечь, литься; выступать (напр. о поте, слезах); вир петö кровь течёт; ва петö вода течёт (льётся); ньылöм петöм кымöсас на лбу выступил пот; синва петö слёзы льются; горзöм петö хочется плакать 9) начаться, начинаться; пурга петіс началась пурга 10) идти (о дыме); трубаись тшын петö из трубы идёт дым 11) брать, взять (о каком-л. чувстве); сером петö смех берёт (разбирает); лöг петö зло берёт (разбирает); лöг кутiс \петны зло взяло 12) позывать (об отправлении естественных надобностей) 13) стать, становиться; врачö петiс [он] стал врачом. лов петiс [он] умер; лов петтöдз уджавны работать до упаду

    Коми-пермяцко-русский словарь > петны

  • 19 Wut

    I f =
    1) ярость, бешенство
    mich packte die Wutменя охватила ярость, я пришёл в бешенство, меня зло взяло
    j-n in Wut bringenприводить в ярость ( в бешенство) кого-л.
    in Wut geraten ( ausbrechen, entbrennen) — приходить в ярость ( в бешенство)
    blaß vor Wutбледный от ярости
    vor Wut kochenкипеть злобой
    vor Wut schnaubenдышать злобой; задыхаться от ярости
    II f =

    БНРС > Wut

  • 20 man sanāca dusmas

    Latviešu-krievu vārdnīca > man sanāca dusmas

См. также в других словарях:

  • зло взяло — рассердиться, обозлиться, разозлиться Словарь русских синонимов. зло взяло прил., кол во синонимов: 3 • обозлившийся (44) • …   Словарь синонимов

  • зло — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? зла, чему? злу, (вижу) что? зло, чем? злом, о чём? о зле; мн. (нет) чего? зол 1. Злом называют всё плохое, опасное, вредное, жестокое. Доброта предполагает терпение, а сентиментальность требует,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • взяло — зло взяло • действие, субъект любопытство взяло • действие, субъект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • зло — 1) а, мн. только род. зол, ср. 1. только ед. ч. Все дурное, плохое, вредное; противоп. добро. Бороться со злом. □ Цветок в его глазах осуществлял собою все зло; он впитал в себя всю невинно пролитую кровь , все слезы, всю желчь человечества.… …   Малый академический словарь

  • зло — делать зло • действие желать зла • модальность, пожелание зло берет • действие, субъект зло взяло • действие, субъект зло сделать • действие победить зло • победа побеждать зло • победа причинять зло • действие противиться злу • объект, Neg,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ЗЛО — 1. ЗЛО1, зла, мн. только род. зол, ср. 1. только ед. Дурное, греховное, вредное; ант. добро. ❖ На зло см. назло. Причинить зло. Сделать зло. Большое зло. Платить злом за добро. «Полковые командиры смотрели на меня, как на необходимое зло.» Пушкин …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗЛО — 1. ЗЛО1, зла, мн. только род. зол, ср. 1. только ед. Дурное, греховное, вредное; ант. добро. ❖ На зло см. назло. Причинить зло. Сделать зло. Большое зло. Платить злом за добро. «Полковые командиры смотрели на меня, как на необходимое зло.» Пушкин …   Толковый словарь Ушакова

  • зло — 1. ЗЛО1, зла, мн. только род. зол, ср. 1. только ед. Дурное, греховное, вредное; ант. добро. ❖ На зло см. назло. Причинить зло. Сделать зло. Большое зло. Платить злом за добро. «Полковые командиры смотрели на меня, как на необходимое зло.» Пушкин …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗЛО — 1. ЗЛО1, зла, мн. только род. зол, ср. 1. только ед. Дурное, греховное, вредное; ант. добро. ❖ На зло см. назло. Причинить зло. Сделать зло. Большое зло. Платить злом за добро. «Полковые командиры смотрели на меня, как на необходимое зло.» Пушкин …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗЛО — 1. ЗЛО1, зла, мн. только род. зол, ср. 1. только ед. Дурное, греховное, вредное; ант. добро. ❖ На зло см. назло. Причинить зло. Сделать зло. Большое зло. Платить злом за добро. «Полковые командиры смотрели на меня, как на необходимое зло.» Пушкин …   Толковый словарь Ушакова

  • зло — 1. ЗЛО1, зла, мн. только род. зол, ср. 1. только ед. Дурное, греховное, вредное; ант. добро. ❖ На зло см. назло. Причинить зло. Сделать зло. Большое зло. Платить злом за добро. «Полковые командиры смотрели на меня, как на необходимое зло.» Пушкин …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»